Volkswagen helisi pohjoisen pikatieltä tunneliin. Vastaan kohahtava
liikenne vilkutti sille, tunnelin päässä aukeni San Franciscon lahti, jostain
kaukaa kuului sumutorven törähdys. Mereltä nouseva suolainen tuuli tuntui
kostealta, Oaklandin vuoret siinsivät autereen takana, sumutorvi ulvahti
toistamiseen, moottoripyöräpoliisi kiri Prudencen rinnalle. Hän hulmautti
päänsä ikkunasta ja nosti kätensä tervehdykseen, veti päänsä takaisin kuplan
sisään ja jatkoi matkaa. Hän sytytti varmuuden vuoksi ajovalot vaikkei niitä
enää tarvittukaan, rypisti sakkolapun penkin alle ja lasketteli kaapelivaunujen
sekaan, teki tutun umpikujan kohdalla U-käännöksen, luiskahti kiskoille,
volkkarin etupyörä juuttui vaihteen väliin. Aurinko paistoi, tuuli tuiversi,
radiossa soi iloinen laulu.
Prudence hymyili auton tieltä hypähteleville jalankulkijoille ja
pysäkille kokoontuneille turisteille, käytti kaasujalkaa surutta ja juoksutti
sormiaan auton kyljellä, tuuletti tukkaa ja pysytteli radioaseman svengissä.
Pyörä pyöri tyhjää, Union Squaren suunnalta lähestyi kaapelivaunu, yhtäkkiä
tuli hiki.
Turistit ja vaunun jarrumies nostivat Volkswagenin takaisin kadulle.
KPFA, 101 MHz
”Täällä taas, toverit. Lahden yli puskeva naseva tuuli pistelee nuoren
tytön poskipäitä, kertoi kultahiuksinen avustajani säätiedotteen takaa, ja
ennen kuin isken hampaani donitsiin ja lopetan kaakaoni, ennätän kysyä teiltä,
rakkaat opiskelijat, miten te juhlistitte amerikkalaisen nuorison päivää.
Nautitteko vapaista? Juhlitteko? Täytyy sanoa että ainakin Alabaman
Birminghamissa, missä dynamiittipötköjä myydään kuin meillä suklaapatukoita, vietettiin
viikonloppu isien perinteitä kunnioittaen. Baptistikirkon pyhäkoulussa lapset
lauloivat kaunista gospelia ja kirkon ulkopuolella kuumaveriset nuoret miehet
istuivat rikkaiden vanhempiensa umpiautoissa. Päivä päättyi, kun kirkkoon
heitettiin pommi. Kaksikymmentäyksi loukkaantunutta ja neljä kuollutta, siskot,
ei sen enempää, ja kuumaveriset nuoret miehet pysyvät piilossa isiensä selän
takana. Seuraava kappale on omistettu Addie Mae Collinsin, neljätoista vuotta,
Cynthia Wesleyn, neljätoista vuotta, Carol Robertsonin, neljätoista vuotta, ja
Denise McNairin, yksitoista vuotta, muistolle. Billie Holiday ja Strange Fruit.”
SALONGISTA KADULLE
Prudence aloitti Off Thee Square -hotellin salonkiemäntänä
syksyllä 1963. Työ oli raskasta. Se vei vuorokauden kaikki tunnit, vaati
tekijältään hienotunteisuutta ja vaitioloa, kykyä kuunnella ja kykyä auttaa.
Ennen kaikkea se vaati auktoriteettia, jonka turviin ensikertalainenkin uskoi
maineensa. Prudence säilytti asiakkaiden matkatavarat ja silitti vaatteet, peri
huoneista tuntitaksan, tilasi samppanjaa ja lemmenlääkkeitä, harhautti poliisia
ja voiteli palotarkastajia, osoitti tippaklinikat ja säästi hotellin
alaikäisiltä. Salonkiemäntä oli seremoniamestari, pienipalkkainen mutta
pelätty, vaikka Prudencea oli turha pelätä. Otollisesta ilmapiiristä huolimatta
hän ei käyttänyt valtaansa väärin eikä hän milloinkaan ottanut vastaan
tarjottuja etuisuuksia oveen kolkuttelijoista huolimatta.
Bilitisin tyttärien jäsenmäärä oli moninkertaistunut. Virallisesti
rekisteröitynyt naisyhdistys omisti tuulisen kattoterassin lisäksi nyt myös
viipaleen yökerhosta, salongista, aulabaarista, yöpyvien asiakkaiden elämästä
sekä hotellin liikevaihdosta. Myös pojat oli päästetty mukaan toimintaan. Meripoikien
sunnuntaina puosut ja perämiehet heittivät kaluunat kaulasta, vanhan
kaartin maanantaina laskettiin turistipoliisin loppuun ajama ukkoremmi
sisätiloihin suojaan. Päivästä ja vuorokaudenajasta riippumatta Bilitisin
tyttärien edustaja valvoi tapahtumia. Aamut Prudence levitti kaupungille
hotellista ja tyttäristä kertovia ilmoituksia, joiden todellinen asiasisältö
oli verhottu sitaattien, himphampun ja huonon painojäljen alle. Prudence
levitti ilmoituksia lyhtypylväisiin, oppilaitoksiin, lauta-aitoihin ja
liiketiloihin, istahti silloin tällöin Luigin kahvilaan sekoittamaan uutta
liisteriä, joi kupillisen toisensa perään, käytti runsaasti kermaa, söi
valtavasti donitseja, kauhoi siirappia suolakeksin päälle ja aloitti aina
alusta uudelleen. Hänen tapansa herättivät kauhua kahvilan pieteettisen
ruokavalion noudattajien keskuudessa sekä ravintoketjun loppupäässä, missä
Luigi siivosi. Prudence ei välittänyt. Hän oli oppinut sulkemaan korvansa
satiaisia viljelevän suhinasakin huudoilta ja Luigin paminalta. Hän tiesi ettei
yksikään päivä siitä sirommaksi muuttunut vaikka veti ikenet narskuen riisiä ja
muroja ja makrobioottista heinää, käytti jätteet iholla ja pikkusormen
koukussa, poltti filtterittömiä savukkeita, nuuskasi purua, niisti piriä ja
kilautti päivän päätteeksi geishapalloja. Prudence olisi voinut myös
rehellisesti ja astetta rauhallisempaan sävyyn kertoa kahvilan asiakkaille
kärsivänsä ummetuksesta, inhoavansa sairaalaruokaa ja tulevansa
vatsahuuhtelusta kaistapääksi, hän olisi voinut vihjata ettei vuoteenomana ole
helppoa, harrastus hajotti paikat ja nyt kun hän oli taas ehyt, hän söi mitä
tahtoi. Mutta Prudence ei sanonut mitään, söi vain ja sekoitti liisteriä pöydän
alla. Moni jätti lounaansa kesken ja poistui karvat pystyssä, moni valitti
Luigille saavansa neiti Wingistä vatsanpuruja, lopulta Luigin oli pakko jättää
Prudence oven taakse.

Tiistaisin Prudencella oli aikaa järjestellä palikoita. Hän oli
taiteiden maisteri ja tunsi omenatarhat yhtä hyvin taidegalleriat, tunsi
kirjakaupat ja hotellit, yliopiston kaikki laitokset ja parituksen alkeet.
Näiden taitojen synteesistä Prudence rakensi itselleen toiveammatin, joka
parhaimmillaan häälyi portinvartijan ja kulttuuriattasean välimaastossa.
Silloin kun hänen itsetuntonsa kävi pohjalukemissa, vaikutti huvipuiston
merenneidon paikkakin hänen psyykelleen liian tuuliselta vaikkei siinä olisi
pudonnut kuin vesisäiliöön, ja Prudencen täytyi myöntää että hän piti veden
kosketuksesta. San Franciscossa oli myös satoja muita paikkoja joihin hänen työkokemuksensa
olisi riittänyt, tosin kirjallisuuteen ja kuvataiteisiin liittyvät toimet hänen
oli hylättävä niin kuin lapsi hylkää tuttinsa. Kasvaakseen ennalta annettuja
palikoita suuremmaksi kokonaisuudeksi hänen oli löydettävä sisältään
tuntematon.
Tarkistettuaan tuntemuksensa ja kriteerinsä perinpohjin Prudence lähti
kierrokselle. Hän nyki monia teljettyjä ovia ja alas vedettyjä kaltereita,
koputti mustiin ikkunaruutuihin ja soitti tyhjiin numeroihin. Hän sai havaita,
että poliisi oli sulkenut North Beachin suositut homoständit ja kabareet, ja
että yliopistojen kulttuuritoiminnot olivat kesätelakalla, kaupungin laitamilla
oli yhtä hiljaista, vain Fillmoren alueella oli vilkkaampaa mutta alue oli
pannassa, koska muudan bluesmamma heitti siellä keikkaa. Prudence ajoi sillan
yli.
Lyhyen kiertoajelun päätteeksi hän hylkäsi lahden toiselta puolelta
sekä Oaklandin että Richmondin kaupunkien tarjoamat mahdollisuudet osaksi
etäisyyksien tähden, osaksi siksi että ammattiyhdistysten valvomat
kulttuuritilat kielivät nurkkakuntaisuudesta ja liiallisesta sitoutumisesta
paikallisiin ongelmiin. Samalla puolella lahtea sijaitsevan Berkeleyn hän
raakkasi kylmästi sekä periaatteellisista syistä. Prudence oli kuitenkin
Stanfordin tyttö ja tasoero kahden kilpailevan oppilaitoksen välillä oli
Mariaanien haudan ja Kilimanjaron luokkaa. Hän ei myöskään halunnut etsiessään
uutta törmätä vanhaan, vanha tarkoitti Bilitisin tyttärien Berkeleyn jaoston
mafiaa.

Hotellin sunnuntaiasiakkaalta, kanadalaiselta lentokapteenilta,
Prudence sai kuulla että Mime Troupen nimellä katuteatteria esittänyt porukka
liittyi kaupungin poliittiseen undergroundiin, ja että se oli aika tunnettu,
pitkäikäinen ja köyhä. Prudence unohti kysyä mistä lentokapteenin tiedot olivat
peräisin, kun hän alkoi miettiä miten katuteatterin rakenteellisista puutteista
oli mahdollista luoda toimiva kokonaisuus. Ryhmän miesvaltaisuus oli ilmeinen
haittatekijä ja poliittinen pitkäikäisyyskin pelkkä rasite. Prudence oli jo
kirjakaupan kassakoneen takana oppinut, että mitä kauemmin taiteilija vietti
taiteensa kanssa maan alla, sitä eltaantuneemmaksi tämä tapasi käydä. Mime
Troupen köyhyys ei Prudencea haitannut.


Hammaslääkärin johdatuksella Prudence
tutustui teatterin kulissientakaiseen maailmaan. Hän kätteli Hearst
Corporationille kuuluvan harjoitusnäyttämön talonmiehen ja murtaen puhuvan
kirjanpainaja Ingwarin, tapasi rakennuksen kivijalan vuokranneita radikaaleja
ja esittäytyi näyttelijöille, jotka oli viimeksi tavannut varastorakennuksen
lastauslaiturilla. Ensimmäisenä hänen kätensä kosketti hoikan kiinattaren
viileitä sormia, Prudence oli aiemmin erehtynyt pitämään tyttöä poikana,
erehtyminen oli ainoastaan inhimillistä ja jopa todennäköistä, sillä Kim Song
oli joukon Scapino, commedia dell’arten roolihahmojen androgyyni kaunosielu.

Tutustumiskierros päättyi harjoitusnäyttämön
taakse, rekvisiittavaraston perälle, missä ryhmä teinityttöjä liimaili
hopeapapereista tötteröhattuja. He olivat Mime Troupen puvustajia.
Prudence seisoi kädet levitettyinä ja jalat haralla peilin edessä ja
katseli itseään syvälle silmiin, peilikuva katseli takaisin. Puvustajina
toimivat ammattikoululaiset häärivät hänen ympärillään, he olivat rakentamassa
Prudencesta Brighellaa, joka muinaisessa Italiassa oli viestinviejä,
uutistenlukija ja kirjuri. Hammaslääkäri oli häipynyt kulisseihin. Sitä ennen
hän oli antanut puvustajille ohjeet ja budjetin, joita noudattamalla Mime
Troupen markkinoinnista vastaavan PR-henkilön piti saada päälleen asianmukaista
suojaväriä. Joku muu instituutio olisi kelpuuttanut sihteerilleen jakkupuvun,
mutta teatterialalla bisnes verhottiin samaan asuun kuin taide. Tämä oli
puolusteltavissa myös sillä, ettei Prudencen paikka ollut pöydän takana
puhelimen varressa vaan kadulla, mikä katuteatterin luonnetta ajatellen oli
myöskin hyvin johdonmukaista.
Prudencen markkinavaatteisiin kuului vihreänvalkoinen, rypytetty
tunika, valkoiset pussihousut, pillerihattu, lyhyt viitta, puolinaamio,
tekoviikset, ryhmysauva sekä kirjakäärö. Kahta viime mainittua sihteerin tuli
kantaa aina. Sauvalla hänen tuli hutkia välinpitämättömiä ohikulkijoita ja
tilaisuuden tullen näyttelijöitään, ja mikäli luonto antoi periksi niin myös
kadunkulmiin haalimiaan katselijoita, kirjakäärössä kuljetettiin tiedotteet ja
Ingwarin valmistamat julisteet. Pillerihattua Prudencen ei tarvinnut käyttää
kuin rahan keräämiseen. Päähän sitä oli turha sovittaa, sillä kuppi sai pitkän
naisen näyttämään vartiotornilta ja päähine olisi latistanut Prudencen
kauniisti vellovat punaiset hiukset. Puolinaamion Prudence sai pitää. Se peitti
otsan, silmät ja nenän eikä sen totuuden nimissä enempää tarvinnut peittääkään.
Puvustajat sormeilivat Prudencen leukaa, huulia, pisamia ja poskia, ne sopivat
markkinointisihteerin tehtäviin, ne saivat mainoksia jakavan jalkatyöläisen
näyttämään sairaalloiselta, vähän epäilyttävältä ja siksi kiinnostavalta. Hiukan
kalpeaksi tekevää puuteria joukkoon ja Brighella oli mitä pitikin, klovni.
Mutta eikö Brighellan pitänyt olla viestinviejä ja kirjuri? Toki olikin, mutta hän oli myös kaikkien tunnettujen
kakunheittäjien esikuva, muun muassa.
Vaikka kakku jäikin puuttumaan, nautti Prudence ensimmäisen
harjoitteluviikon aikana huomiosta, jolle ei löytynyt vertailukohtaa
yhdestäkään lapsuuteen hajonneesta merkkipäivästä. Prudence seisoi
hievahtamatta paikallaan tyttöjen pistellessä häneen neuloja, piti katseensa
peilissä, kun tarmokkaat kädet kiersivät hänen vartalollaan ja värähti vain
aavistuksen, kun sormet vipelsivät hänen maitorauhastensa yli. Hän näki vain
peilikuvansa ja sulki mielestään tuskin kuukautisiinsa tottuneet,
piparminttutikkareita jauhavat koulutytöt. Maailman kovuuteen rusentumattomat,
mitään pelkäämättömät puuhakkaat lapset nostelivat hänen käsivarsiaan ja
puristelivat kainaloista, mittailivat uumaa ja uumoilivat vaikeuksia,
konttasivat jalkojen välistä, leyhyttelivät kasvoja ja toivat pyytämättä mehua.
He seisoivat hänen edessään sakset kaulassa, neulatyyny käsivarressa, liitua
sormissa ja liitua kasvoissa, pistivät tupakaksi ja tarkistivat budjettia.
Prudenceen uhkasi kulua kangasta enemmän mihin tytöillä oli kanttia ja Mime
Troupella varaa.
Pikasoitto hammaslääkärille sääti vaatetuksen jatkumaan säästöliekillä.
Rahaa säästyi kun Brighellan ylähuuleen kuuluvat dalimaiset kippuraviikset
hylättiin epänaisellisina, mutta uusia vaikeuksia ilmaantui, kun vanhaa
puolinaamiota muokattiin Prudencen kasvojen luihin sopivaksi. Erinäisten
vaivaannuttavien sovittelukertojen jälkeen hieltä haiseva naamari hylättiin
heppoisena, rusentuneena ja sopimattomana, ja jälleen otettiin sisäpuhelu.
Luurin laskemisen jälkeen puvustajista kuoriutui maskeeraajia ja neulat
vaihtuivat paperimassaan. Lämpimät kädet sivelivät vettä pitkin Prudencen
poskia, herkät sormet tutustuivat Prudencen piirteisiin, kynnet mittailivat
hänen nenänsä kaarta ja hetkeä myöhemmin tytöt kävivät äänekkäiksi. Syynä oli
ristiriita perinteen ja nykypäivän, realismin ja idealismin välillä.
Oppikirjojen mukaan Brighellan naamiossa oli huomattavan voimakaspiirteinen
konkkanokka, mutta Mime Troupen korrektissa naamiossa oli pitäydytty
tavalliseen nenään, sellaista nenää ei vain uuteen puolinaamioon saanut millään
sovitettua, kun vastassa oli Prudencen antisemitistisiä mielleyhtymiä
herättelevä kolvi. Tämä oli kiusallista. Kaikkein eniten Prudencelle, jonka
Idahoon päätynyt suku ei ollut kahteensataan vuoteen juutalaista nähnytkään ja
sitäkin ennen korkeintaan pikipäin, kun lohikäärmelaivoilla seilaavat esi-isät
olivat ryövänneet walesilaisia kyliä. Tytöt tunsivat myötätuntoa Prudencea
kohtaan, mutta he eivät siltikään olleet plastiikkakirurgeja eivätkä edes
taikureita. Puhelimitse saamiensa ohjeiden mukaan he palauttivat Brighellan
kasvoille alkuperäisen, italialaissyntyisen profiilin, jonka jälkeen, jos se
vain sihteerille kävi päinsä ja tämä malttoi odottaa naamion kuivumista,
Prudence oli valmis kadulle. Ainoastaan teräväkärkiset, helmiäiskoristeilla
päällystetyt samettitossut Prudencen piti teettää muualla, vaikkakin moni
esiintyi traditiota kunnioittaen paljain jaloin, ja sitä sihteerinkin ehkä sopi
kokeilla, paljasjalkaisuus veisi samalla aavistuksen pituutta ja
paljasjalkaisia ne olivat elokuvien kuningattaretkin, anteeksi, kreivittäret.
Prudence olisi halunnut sellaiset kippuratossut. Rekvisiittavarastossa
käyty sananvaihto kantautui myös näyttämölle, missä harjoiteltiin Kynttilänvalajaa,
aisankannattajien kuninkaasta kertovaa humoreskia. Kim Song livahti verhon
taakse, hänen tekosyynsä oli Scapinolle kuuluvan, lasihelmin koristellun
kultaviitan sovitus, todellisuudessa hän halusi auttaa Prudencea.
He ajoivat peräkanaa Chinatowniin, Kim
skootterillaan ja Prudence volkkarilla, pysähtyivät Kearny Streetille, kävivät
kulmakauppaan, sen takahuoneessa oli suutari. Isosetä Song venytti lestinsä
äärimmilleen, kertoi vaatimattomasti ratkoneensa visaisempiakin tapauksia ja
vaati tossuista pyörryttävän korkeaa hintaa. Kim tinki sukunsa ja teatterin
puolesta, kaupat sovittiin, sen jälkeen tytöt menivät syömään. Kim oli reilu
tyttö, poikamaisella tavalla kaunis ja terveellä tavalla kunnianhimoinen, hän
halusi suurempia rooleja niin kuin alalla jokainen, kiinalaisena hänen oli vain tavoitteeseensa
päästäkseen tehtävä monin verroin enemmän töitä kuin jonkun vähäverisen,
runsaspovisen blondin. Kim kertoi tämän nuudelien äärellä hiljaisella äänellä,
nyökkäillen merkitsevästi kohti keittiön ovilla tungeksivia sukulaisiaan. Ne
eivät saaneet tietää Kimin unelmista mitään. Ne vihasivat Kimin
teatteriharrastusta, ja asian teki monimutkaisemmaksi vielä se, ettei edes Kim
itse ollut tyytyväinen saamiinsa rooleihin. Hänen esittämänsä Scapinon
tunneskaala oli hyvin rajallinen. Kyseessä oli pelkkä karikatyyrinen hempukka,
joka rakastui aina päätä pahkaa kaikkiin, toimi ilman suuntavaistoa ja
suunnitelmia, törmäili seiniin ja vääriin ihmisiin, joutui vaikeuksiin ja
selvisi niistä ilman omaa ansiotaan. Siitä huolimatta ja ääliömäisen
italialaisen logiikan tähden Scapino oli koko joukon pyhimys, neitsytkin vielä,
ja tarvitsi samasta syystä porukan koreimmat vaatteet. Kim ei sellaista tyyppiä
arvostanut. Scapino oli tylsämielinen luuttua näppäilevä trubaduuri, tai
nykypäivänä kun naisetkin saivat näytellä, pastoraalinen ja soittotaidoton madonna,
ei tosiaankaan mikään ruudinkeksijä, mutta okei, Kim osasi esittää vaikka
taivaalle karkaavaa leijaa ja oli pantomiimissa esittänytkin, ei siitä ollut
kyse, vaan siitä että mitä tahansa hän esittikin, niin hän halusi päivän
päätteeksi lähteä sinne missä oli hyväksyttyä esittää koko ihmiseen mahtuva
tunteiden kirjo. Prudence tajusi Kimin tarkoittavan Hollywoodia, mutta sitä ei
saanut sanoa ääneen, sillä seinilläkin oli mikrofonit. Kim osoitti
syömäpuikoillaan hummerisammion takana pälyilevää luihua miestä, pikkuserkkuaan, jolla oli taloja Missionin takana, ei
millään hyvällä alueella eikä mitään hienoja taloja, ne olivat viktoriaanisia
muutenkin kuin tyyliltään. Kim tarjosi Prudencelle ohuen savukkeen. Niiden
talojen vähäpätöisenä etuna oli ainoastaan se, että Kim järjesti huoneisiin
vuokralaiset ja hän sattuneesta syystä suosi valinnoissaan kultivoituneita
kulttuuri-ihmisiä, erityisesti taiteilijoita, sen luotettavampaa sakkia sai
hakea. Opettajia oli kokeiltu ja opiskelijoihin oli haaskattu aikaa, yksinasujat
eivät kelvanneet ja tavalliset perheet kiersivät hissittömät talot kaukaa.
Eläkeläisen jos otti, joutui maksamaan hautaamisen. Mutta taiteilijat. Ne
pitivät kutinsa, seksuaalisesti poikkeavat taiteilijat kaikkein tarkimmin. Kim
kertoi nämä tosiasiat Prudencelle turhia kaartelematta ja esitti
loukkaantunutta, kun hänen uusi ystävättärensä tahtoi maksaa laskun, se ei
ollut mitenkään etiketin mukaista, ei missään nimessä, olkoon menneeksi, tämän
kerran.
Page Street 692 oli siniharmaa puutalo melkein mäen harjalla, siinä oli
viisi ikkunaa ja kolme kerrosta, se oli niin kuin rinteen muutkin talot, vanha
ja huonosti pidetty. Darnell Davidovitsch odotti portailla.
Prudence veti käsijarrun kiinni ja käänsi etupyörät vasten
jalkakäytävää. Hän työnsi takarenkaan alle hotelliraamatun, otti
hanskalokerosta kynän ja ruokalistan, jonka kulmaan Kim oli kirjoittanut
leveällä, vähän vinksahtaneella käsialalla talon osoitteen. Prudence ei ottanut
ruokalistaa siksi, etteikö olisi jo tiennyt olevansa perillä vaan siksi, että
aikoi kirjata taloa koskevat mielipiteensä muistiin.
Darnellin jalkojen välissä oli kuhmuinen pata. Hänellä ei ollut paitaa,
ei liioin kenkiä, jalassa hänellä oli timanttikuvioiset harlekiinihousut.
Prudence rypisti kulmiaan. Housujen lahje liikkui niin kuin sitä olisi kourittu
sisältäpäin. Darnell kohotti kätensä ilmaan ja virnisti. — Tule sanomaan
päivää.
Lahkeesta ilmestyi pää. Mustat silmät, ilmaa nuuskiva kuono, eläin
pinkaisi täyttä karkua tien yli.
— Se oli Fred. Darnell kääri keittokattilan päälle paitansa, teki
painonnostajan elkeitä, pullisteli ja tantteerasi, tempaisi kattilan ilmaan ja
ähisi ovesta sisään.
Prudence jäi seisomaan ovensuuhun, työnsi kynän korvansa taa ja imi
ensivaikutelmia. Eteishallissa oli laattalattia, mustia ja valkoisia
kivilaattoja vuorotellen, valkoisten laattojen poikki kulki suonia ja
halkeamia. Hallin päästä pääsi yläkertaan. Portaiden taakse jäi kaksi ovea,
toisessa oli keltainen mosaiikki-ikkuna, toisessa hyttysverkko, jonka läpi
kajasti kirkkaansininen taivas ja kukkiva kirsikkapuu. Oikealle kädelle jäi
olohuone, Darnell oli kadonnut vasemmalle, jostain kuului laulua. Minne
kultani on mennyt, laulu kuului. Tuleeko hän koskaan takaisin? Prudence
otti tukea ovenpielestä ja taipui eteenpäin kuin sulava jäätelötötterö.
— Hei! huusi hellan äärellä hyräilevä tyttö. — Minä olen Jenna.
Prudence suoristi selkänsä. Jennalla oli sointuva ääni, hiestä
kimalteleva leuankärki ja tomaattipurkki kädessä. Hän tyhjensi sen kattilaan,
pyyhki kätensä esiliinaan ja esitteli jääkaapin päällä olevan valokuvan
Andyksi. Kuvan pojalla oli luonnonvaalea tukka ja urheilupusakka ja hän oli
lähtenyt kaupungille. Jenna avasi ovet ja ikkunat tuulettaakseen. Prudencen
rinnassa läikähti, kun hän näki keittiön perälle kätketyn piskuisen kylpyhuoneen,
sen leijonantassuammeen ja messinkiset vesihanat
Darnell kuori sipulia ja itki. — Katsele rauhassa ympärillesi, hän
sanoi kyynelten läpi. — Meillä on vielä salaatti rakentamatta.
Prudence perääntyi keittiöstä eteiseen ja tarkasteli muistilehtiötään.
Nopein viivoin luonnosteltu ensituntuma antoi talosta hyvän kuvan. Rakennuksen
rapistunut ulkokuori kätki sisäänsä hopeahapsisen kaunottaren, jonka näkeminen
raapi sielua. Eteishalli kopisi korkojen alla, mustavalkoiset verisuonet
johtivat suurempiin halkeamiin ja veivät katsetta eteenpäin, aina portaisiin ja
huoneisiin, joiden välioviin pakotetut, lyijypuitteiset mosaiikkilasit
muistuttivat Tiffanya, puitteiden väliin takertuneen lian perusteella ne olivat
kuitenkin paljon vanhempaa perua. Olohuoneessa tuoksui kummalliselta, ehkä
hivenen kostealta. Sen seinillä oli kurttuiset tapetit, tapetti ei ollut
paperia, ei liioin pahvia, seos oli jotenkin kumimaista. Prudence jäi
nuuhkimaan sormiaan ikkunan ääreen. Erkkeri-ikkuna, aukeni itään ja länteen ja
avasi eteen koko kadun ja kadunvarren samanlaiset talot. Talosiskot ja
isoäidit. Äkkiä iskenyt melankolia kouraisi vatsanpohjasta. Prudence istahti
ikkunalaudalle sydän pamppaillen, hänen oli vaikea hengittää. Hän vältti
katsomasta talovanhuksia, näki hiljaisen kadunpätkän ja toffeenruskean
pikkuautonsa, jos se lähtisi valumaan mäkeen, niin sen saisi hakea puistosta.
Jenna viivähti ovella ja hymyili hänelle. Prudence liukui ikkunalaudalta alas,
palasi eteiseen ja kurkisti portaiden takana olevaan makuhuoneeseen. Se oli
hämärä mutta siisti. Lattia oli tummaa puuta. Vuoteessa oli puhtaat lakanat.
Katonrajaa kiersi kipsikuvio ja kattokruunun juuressa oli ruusuke. Takka oli
vieläkin korkeampi kuin kaukaa katseltuna. Darnell kiskoi päätään T-paidan
aukosta ja potki sandaaleita jalkaansa.
— Piipussa on linnunpesä, hän sanoi, katosi keittiöön ja palasi
puolikkaan patongin kanssa. — Tai joku pesä ainakin. Darnell tuuppasi
verkko-oven auki ja viittasi Prudencea seuraamaan.
Puutarha oli villiintynyt. Huumaavasti tuoksuvan kirsikkapuun varjossa
rönsyili villiyrttejä ja pensaita, mustarastas pomppi lehtikasassa.
Sammaloitunen tiilikaton huipulla oli peltinen savupiippu. Prudence varjosti
silmiään.
— Voi se olla pelkkä tuulenpesäkin, mitä luulet? Darnellin katse kiersi
puutarhaa. — Fred! Voi jumalauta.
Prudence ohitti hiililuukun, asteli heinikkoon, antoi kätensä lipua
pensaiden ja kukkien yli ja puunrungolla, tunnusteli tiilimuurin rosoista
pintaa. Darnell oli kavunnut muurille, levitti kätensä kuin trapetsitaiteilija,
otti muutaman hätäisen juoksuaskeleen ja katosi talojen väliin. Prudence meni
takaisin sisälle. Hän kuunteli Jennan laulamaa haikeaa sävelmää ja nousi hitain
askelin toiseen kerrokseen, pysähtyi koskettamaan käytävämattoa, hieroi hiekkaa
sormiensa väliin, siveli porraskaidetta, joka oli raudasta väännettyä Art
Decoa, tutki huoneet, joissa oli viherkasveja ja naistenlehtiä. Vintille
johtavat askelmat olivat jyrkät, vinttihuone matala ja katto vino. Päätyseinän
täytti pyöreä ikkuna, kuin täysikuu, nyt kun ilta alkoi hämärtää. Prudencea
huippasi. Niin korkealta näki naapuritalojen iltatoimet ja naapureiden
televisiot ja pitkälle taivaanrantaan. Hän otti tukea seinästä, painoi jalkansa
tiukasti lattiaan, nojasi ikkunaa vasten ja tunsi heikkoa kuvotusta. Darnell istui
tiilimuurilla heittelemässä kastanjapuuta kohti leivänpaloja. Fretti seisoi
kahdella jalalla volkkarin katolla. Prudence avasi nurkkakaapin. Siellä oli
vesisäiliö. Jenna huusi syömään.
Vinttikomero hehkui aamun pyöreässä valossa. Vedenlämmitin korahteli
hiljaa. Ulkoseinän harvan laudoituksen välistä tuivertava tuuli kosketteli
Prudencen otsaa, laskettuaan viiteen hän heitti peitteen sivuun ja alkoi vetää
vaatteita päälleen. Hän löi päänsä kattoon ja puki farkut ja flanellipaidan sen
jälkeen kyykyssä, oikaistuaan selkänsä hän osasi jo taittua katon myötäisesti.
Prudence haki vähät tavaransa hotellilta, nosti pankista neljän viikon
vuokrarahat, ajoi Howard Streetin varastolle ja ilmoitti pitävänsä vapaapäivän.
Hän sai hammaslääkäriltä taskurahaa ja puvustajilta laatikollisen
sisustustarvikkeita sekä neulaa, lankaa ja neuvoja miten niitä käyttää. Siinä
ei ollut mitään ihmeellistä. Samalla tavoin hammaslääkäri oli auttanut kymmeniä
nuoria kotiutumaan ja samoilla evästyksillä ammattikoulun tytöt olivat ehtineet
opastaa monta monituista aloittelijaa pitämään huolta itsestään. Prudence vain
ei ollut mikään nuori enää eikä aloittelija, hän kuului markkinointiosastolle.
Kotimatkalla Prudence pysähtyi katukiveystä laittavien miesten kohdalla ja Pine
Streetin rakennustyömaalla, vietti hetken jesuiittacollegen roskalavalla ja pistäytyi naistensairaalan
huoltopihalla. Divisaderolla hän kävi heimokäsitöitä myyvässä liikkeessä ja
filateliakaupan ikkunalle hänet houkutti rivi historiallisia postikortteja,
työnvälitystoimiston portailta hän otti mukaansa Harper’s Weeklya lukevan
Jennan. Prudence laittoi tiikerikuvioiset aurinkolasit päähänsä ennen kuin he
menivät Luigin luo kahville. He palasivat illansuussa Page Streetille ja
purkivat täyteen ahdetun volkkarin sisällön kadulle. Naapurin ukko tuli
auttamaan. Avulias mies ja vaitonainen. Ei sanonut mitään kantaessaan
kolmanteen kerrokseen sementtilaattoja, laudanpätkiä, ja
televisiovastaanottimen, jossa ei ollut enää kuvaputkea. Toivotti vain hyvää
yötä. Prudence ja Jenna kantoivat vintille Luigin kahvilapöydän, vastapestyjä
sairaalalakanoita, laatikollisen näyttämötavaraa, jesuiittojen sensuroimia
seikkailusarjakuvia ja muhkuraisen patjan. Prudence purki kassistaan kirjansa
ja vihkonsa ja lehtisensä, vaatteensa ja kosmetiikkansa, sulloi kaikki
nurkkakaappiin, vesisäiliön päälle, ja avasi Luigin lahjoittaman grappapullon.
He kilistivät ja Jenna katsoi kelloa. Hänellä oli vielä aikaa. He rakensivat
sementtilaatoista ja laudankappaleista hyllyn ontolle televisiolle ja itäafrikkalaiselle
soturipatsaalle, päällystivät sateessa möyhentyneen, rotan kaluaman patjan
sarjakuvalehdillä ennen kuin peittivät sen lakanoilla, liimasivat puvustajien
keräämistä kangaskaistaleista kokoon päiväpeiton ja naulasivat ulkoseinään
foliota. He ripustivat muskettisoturin sulkahatun ikkunan peitoksi ja
levittivät juuttisäkin matoksi, pöytä seisoi keskellä huonetta tuoleja vailla,
filateliakaupan postikortit peittivät nurkkakaapin nahkeat seinät. Niin sai
vähällä vaivalla vinttihuoneeseen uutta ilmettä. Postikorteissa oli kuvattu
tehdastyöläisiä ja pyykkäreitä, silmiin katsovia muuleja ja teurastamon
lampaita, raitiovaunuja joita paksujalkaiset hevoset vetivät ja höyryvetureita
joita lakkovahdit suojelivat, kuvissa oli kukoistavia puutarhoja ja maanjäristyksen
jälkiä, kalasataman väkeä ja vaudevilletähtiä, niissä oli elämän makua ja
tiukkaa arkea. Ajan patinoimat, maanruskeat valokuvat sopivat kuin luonnostaan
vesikattilan kolahteluun ja kaasun sihinään, ja kun nainen oli nero ja onnistui
tekemään pienillä uudistuksilla pienen huoneen pikkupuutteista ansion, niin oli
aika hyvästellä Jenna, jonka poskilla viini rusotti, ja aika kääriytyä oman
peiton suojiin, katsella kuvia menneisyydestä ja nukahtaa katunaisen huutoon,
tehdastyöläisten karjahteluun rautateiden jylyyn ja tehtaanpillin vihellykseen.
Aamulla Prudence tajusi, että kaasu poltti huoneesta happea, ja hän tajusi että
vedenlämmittimen ilmaa pullistelevat röörit pitivät suurempaa ääntä kuin
Stanfordin hammaskeijujen kuukauden kestävät menkat, jos joku päätti mennä
yöllä pesulle. Sinä aamuna Prudence veti foliot seinältä ja nautti aspiriiniin.
Vähän myöhemmin hän sai kuulla unensa uudestaan. Se oli lähtöisin Jennan
huoneesta.
— Anteeksi…
— Prudence…
— Kuka helvetti tuo on!
Hetken kuluttua hän oppi koputtamaan ennen kuin astui toisten
huoneisiin. Andy oli tullut kotiin.
Prudence osti levysoittimen ja myi kirjansa. Kaikki kirjansa. Niin
yksinäisten öitten lohduttajat kuin yliopiston pakolliset. Elävä elämä oli
tärkeämpää. Elämä ohitti goottilaisen kauhun ja lespaavan kaunoärrän, Shelley,
Bierce, De Beauvoir ja Sartre lähtivät divarikierrokselle, samaan pakkiin
kolisivat Jung, Jin, Jang ja Nin, vain kesätyöpaikan runotuotanto jäi. Prudence
ei myynyt anastettua tavaraa. Korkeintaan hän saattoi antaa. Hän säilytti
löytönsä muistaakseen tekonsa, ja unohdettuaan antoi ne pois.
Levysoitin oli veivattava. Musiikkiliike myi myös LP-levyjä Prudence
osti, ne myivät, vaikka tiesivät etteivät levy mahdu soittimeen. Prudence
maksoi oppirahat. Hän palautti levyt ja kuunteli naurut, hänen käteensä jäi
pikkiriikkinen huilu, niin pieni että se hukkui nyrkkiin. Huilu laskeutui
kauniisti televisiossa seisovan puupatsaan käsivarsille, illalla se nousi
huulille, Andy ja Jenna rakastelivat lattian alla. Levysoittimella pyöri tunisialainen
jujuka ja navajointiaanien rumpusetti, vintti tärisi ja Prudence puhalsi.
Lattian alta kantautuvat sivuäänet häipyivät kuulumattomiin, vedenlämmittimen
kolina vaimeni.
Uudet kippuratossut olivat kauniit ja tietenkin toivottoman
epäkäytännölliset. Prudence oli kiertänyt ne jalassa, Brighellan asussa, puoli
kaupunkia ja pitkälle puistoon, vedellyt liisteriä ja liimannut ilmoituksia,
tuntenut itsensä keskiaikaiseksi ja nyt hän oli aiheesta puhki. Hän naukaisi
helpottuneena riisuessaan hiostavat, luita hiertävät, varpaita kuristaneet
tossut, joiden pinta hiveli silmää ja oli tyhjentänyt kukkaron. Prudence nosti
tossut nurkkakaappiin ja laittoi oven kiinni, viikkasi rooliasunsa television
päälle, teki samalla muutamia voimisteluliikkeitä, liikehti hitaasti ja
rauhallisesti, jalat eivät enää tahtoneet kantaa. Hän hahmotti huomisen
kadunvälit ja kulkureitit, odotti yön laskeutuvan ja Jennan rauhoittuvan, nousi
pöydälle, hieroi jalkapohjiaan, hengitti syvään, sisään, ulos. Hänen elämänsä
oli siinä ja se oli järjestyksessä, hän oli vähään tyytyväinen, enempää
vintille ei olisi mahtunutkaan. Siellä ei olisi saanut tehtyä spagaatia,
Prudence tuskin olisi pystynytkään. Siellä ei voinut tehdä lentokonetta, sormet
napsahtivat seinään. Katto oli melko matalalla koripalloa silmällä pitäen,
usein katto kävi niskan päälle, kaikesta harmista pääsi eroon rauhoittumalla,
asettumalla risti-istuntaan Luigin pöydälle ja tyhjentämällä päänsä. Prudence
oli paikkansa ansainnut. Hänellä oli täsmälleen oikean kokoinen asunto.
Hotellihuone oli ollut ylellisyyttä. Page Street oli koti. Prudence oli asunut
hotellissa ilmaiseksi. Nyt hän oli vapaa. Hän oli asunut ilmaiseksi huoneessa,
jossa oli ollut suihku ja peili katossa. Nyt hän eli tavallisen ihmisen elämää.
Hotellihuoneen hinta viikolta oli viisikymmentä dollaria. Kimin pikkuserkulle
riitti viisitoista. Viisikymmentä dollaria on tavattoman paljon tyhjästä
tilasta. Jos sen olisi maksanut. Nyt hän maksoi omasta tilasta ja päivän
päätteeksi hänellä oli itsetunto tallella. Viisitoista dollaria on naurettavan
vähän. Se ei ole mitään.
Todennäköisesti Kim ja Darnell vielä ottivat vuokrasta vähän päältä.
Mitä se hänelle kuului. Ei kuulunut ollenkaan. Jos aina miettisi minne rahat
päätyvät, niin sekoaisi. Isosedän tekemät kippurakengät maksoivat
neljäkymmentäviisi dollaria, ja hintaa oli Kimin ansiosta poljettu. Viisi
dollaria vähemmän kuin viikko hotellissa. Prudence iski nyrkin otsaansa. Ei saa
pohdiskella mitään vaikeita. Ei mitään monimutkaista. Ei mitään. Hän kaipasi
lepoa. Hän ei kaivannut levolleen vuodetta, ei edes patjaa. Pöytä riitti. Hän
väänteli niskaansa oikealle ja vasemmalle, nosti leukaa ylös ja kiristeli
kaulanahkaa, työnsi kädet suoraksi eteen ja venytti sormiaan niin pitkälle että
tunsi huimausta ja nurkkakaapin lämpimän henkäyksen. Hän kallisti päätään itään
ja länteen ja jätti sen koilliseen. Hän oikaisi pyöröikkunan kompassiheilurin
ja alamäkeen nojaavan talorivistön, hengähti hetken ja yritti hajottaa
lootusasentonsa. Naapuritalojen ikkunaruudut peilailivat ilta-auringossa,
punertava valo leikitteli hiekankeltaisilla, turkooseilla, malvanvihreillä ja
hiekanruskeilla seinillä, katse palasi aina takaisin ikkunoihin joista aurinko
kävi sisään ja pakeni takaisin kadulle, aina takaisin ikkunoihin, joiden takana
liikehti vanhoja ihmisiä, armenialaisia, kreikkalaisia, skandinaaveja ja
sotaveteraaneja, ei yksin vanhoja vaan muitakin. Opettajia. Opiskelijoita.
Taiteilijoita. Ikkunoiden takana asui hämmentävää siivu etnologiaa ja
kulttuuria, Page Street oli kaupungin laidalle haaksirikkoutunut kirjoittamaton
arkki, kaunis kuva, kielten sekamelska, tyhjennä pää, älä katso enää. Prudencen
silmä oli puhkonut naapurit seulaksi. Nyt hän oli valmis unohtamaan naapurinsa.
Jalat olivat puutuneet, varpaat turvoksissa. — Hitto.
Ja sitten toisen kerran, kuuluvammin. — Hittojen hitto…
Ilta-aurinko oli nyrjähtänyt mäen taakse, vesisäiliö lorisi, vesi
kohisi. Prudence yritti saada jalkaa toisen päältä, pöytä keikkui, alakerrasta
kuului askeleita.
— Hei… Apua!
— Puistossa juoksentelu vei minustakin aina mehut, Darnell tunnusti. —
Sitten helpottaa, kun pääset Brighellan kanssa tositoimiin.
Prudence kosketti ohimoonsa tullutta ruhjetta ja irvisti. — Brighellan
asu on pelkkää rekvisiittaa, enhän minä ole mikään näyttelijä.
— Turhaa vaatimattomuutta, tyttö hyvä. Mikä sinä sitten luulet olevasi?
— Minäkö? En yhtään mikään.
— Sama täällä. Mikä tekee minusta länsirannikon parhaan narrin.
— Sinä puhut oudosti.
— Niin kuin narri.
— Ei vaan niin kuin… Prudence kasasi aspiriinia kämmenelleen. — Mistä
sinä tulet?
Darnell täytti teemukin vesisäiliön vuotavan venttiilin alla ja ojensi
sen Prudencelle. Hän katseli etäisyyteen, pyöröikkunasta, naapurin parisänkyyn.
Pitkään mietittyään hän totesi luottavansa Prudenceen ja kertoi syntyneensä
Vancouverissa. Ei paikka mikään Fort Knox ollut, kunhan oli Kanadassa ja
Darnellin työlupa oli vanhentunut monta sadonkorjuukautta sitten. Toivottavasti
Prudence osasi säilyttää salaisuuden.
— Sinä olet ollut appelsiininpoimija?
— Ja vaikka mitä. Darnell ähkäisi vääntäessään kahvilapöydän alle
nyrjähtäneen jalan suoraksi. — Mitä tahansa muuta kuin mitä isäni minusta
tahtoi… Darnell kiskoi jalkaa kaksin käsin. Rautaputki oli ohutta, se vääntyi
helposti, liian helposti. Se katkesi. — Voihan paska! Darnell kirosi. — Jos sallitte.
Helkkari, ei ollut tarkoitus.
Prudencen huitaisi suurpiirteisesti ilmaa. Hän ei osannut surra Luigin
amputoitua pöytää. Ei hän siitä ollut mitään maksanutkaan. — Mitä isäsi sinusta
sitten tahtoi?
— Ehkä tämä pysyy pystyssä näinkin, mitä luulet? Darnell asetti pöydän
seinää vasten, missä se pysyi kolmella jalalla pystyssä. — Pysyypä hyvinkin,
hei.
— Minun isäni ei koskaan tuntunut haluavan minusta mitään, Prudence
mietti. — En tiedä oliko se hyvä vai paha.
— Minun isäni taas… Darnell kiskaisi Prudencen nilkkaa kaluavan fretin
kauemmaksi. — Minun isäni palvelee itse jumalaa.
— Ei se minua satuttanut. Anna sen vain leikkiä. Isäsi on siis pappi?
— Hän ei ole pappi.
Darnellin isä oli hänen majesteettinsa laivaston tutka-asiantuntija. Hänellä
Darnell tarkoitti kuningatar Elisabethia. Darnellin isä oli myös
itseoppinut radiokorjaaja ja armeijan ylijäämätarvikkeita myyvä halpakauppias.
Tai oli ollut. Kauan sitten Vancouverissa, Darnellin pakkaseen säilötyssä
lapsuudessa. Silloin isukki, tatteleh, oli ollut paljon poissa. Saul
Davidovitschin neliovinen Nash, jonka kyljessä luki Military Garments &
Radio Components, oli ajanut Tyynen Valtameren rantaviivaa ylös ja alas,
isä oli ostanut ja myynyt, välillä macheria ei näkynyt kotona
viikkoihin, äiti piti huolta lapsista ja liiketoiminnasta paitsi
radiokorjaamosta, ei se mitään tuottanutkaan, kaikki katselivat näköradiota.
Darnellin isä oli käynyt useammin Kalifornian laivastosatamissa kuin
kotisatamassa, tarpeetonta toistaakaan, ja Darnell toisti kiistellessään frettinsä
kanssa nurkkakaapin herruudesta. Saul D oli ostanut mantteleita ja myynyt
nauhureita, luonut suhteita niin diilereihin kuin päällystöön, usein kyseessä
oli yksi ja sama suhde, ja niistä on hyötyä niistä suhteista. Isä oli myynyt
ylijäämäkaupan tyhjäksi, realisoinut radiokorjaamon turhat palikat, pakannut
parhaat vimpaimet Nashin kattotelineelle ja perheensä autoon. Darnell oli ollut
viidentoista. Hän oli istunut riitelevien kaksossiskojen välissä takapenkillä,
äiti istui isän vierellä kissa sylissä, kissa karkasi tullissa ja juoksi
takaisin Kanadan, sen nimi oli ollut Radar, vihreät silmät, rullaava kehräys ja
sohvaperuna. He olivat asuneet ensin Freemontissa. Isä kehitteli tietokoneen
reikäkorttia IBM:n kirjoituskoneosastolla, perhe paistatteli päivää
omakotitalon lyhyellä nurmella. Sitä onnea kesti vain hetken. He olivat
siirtyneet San Diegoon, kun Darnell oli ollut kahdeksantoista, ja asuneet
satamaparakissa. Ei siinä mitään, puolensa siinäkin. Parempaa oli ollut
odotettavissa. Isä oli saamassa kaksoiskansalaisuuden, hänen tietonsa
kuningattaren tutkajärjestelmistä vei hänet usein Washingtoniin, jopa
Valkoiseen taloon. Isä oli haka rakentamaan kuuntelulaitteita. — Tarkoitin
jumalalla presidenttiä, Darnell lopetti.
— Lyndon B. Johnsonia?
— Ja Eisenhoweria ja Kennedyä. Isä on palvellut jokaista. Tänään hän
yrittää liittää kaapelitelevisioverkkoon kameraa.
Prudence rypisti kulmiaan. — En taida ymmärtää.
— Hän tekee systeemiä, jolla voi tarkkailla tavallisia perheitä heidän
istuessaan kotonaan, kotisohvallaan. Lue Orwellia, niin tajuat.
Mikä selitti sen ettei Page Street 692:ssa ollut tähän mennessä
sallittu televisiota eikä radiota eikä puhelinta eikä mitään, mihin Saul
Davidovitsch saattaisi iskeä. Darnell halusi pysyä piilossa ja incognito.
— Ja olet näyttelijä! Prudence tuhahti.
— Niin, lue myös Edgar Allan Poe’ta. Lue Varastettu kirje.
— Minä olen lukenut sen. Siinä ei puhuttu näyttelemisestä.
— Alas! Darnellin etusormi osoitti Prudencea voitonriemuisena. —
Mutta siinä puhuttiin näytteillä olosta. Isä saa etsiä minua vaikka mistä
rotankolosta tuhannen miehen voimin eikä koskaan löydä, hän ei ikinä
tunnistaisi minua vaikka iskisin häntä kepillä päähän ja sanoisin: Tässä minä
olen, papa, oma pikku pellesi, heitä sentti. Darnellin ääni oli
muuttunut vinkuvaksi ja hänen kasvonsa olivat vääntyneet niin, ettei hän
muistuttanut enää itseään vaan jotain Dickensin hahmoa. — Tämä on tietenkin
pelkkää spekulointia, en minä häntä menisi jututtamaan ja lyömisestä sinä
saisit pitää huolen, rakas Brighella, Darnell katsoi jälleen kaukaisuuteen. —
Jonain päivänä lähetän heille kaikille kutsun ensi-iltaan, kaksosille myös.
— Onko heillä nimet?
— Kyllä, kyllä… Darnell vaipui ajatuksiinsa. — Ruth ja Sarah, isän
erinapaiset nuppuset, anodi ja katodi. Mutta palatakseni itse asiaan…
— Mihin asiaan?
— Katsos nyt.
Darnell toivoi Prudencen kunnioittavan päähänpinttymiään niin kuin
hänkin kunnioitti yksityisten ihmisten yksityisiä tapoja. Darnell toivoi
Prudencen pystyvän kieltäytymään levysoittimesta, ainakin sen äänekkäästä käytöstä,
levysoittimesta ei muuta koitunut kuin harmia ja rahinaa, piinallista,
hinkkaavaa, mekaanista rahinaa, sen lähettämät vibraatiot olivat haitallisia ja
kovaäänisiä, se synnytti negatiivisia varauksia. Ja televisio sitten, se edusti
kaikkea mitä Darnell oli juuri sivunnut, ja vielä enemmän, televisio oli tehnyt
lopun Davidovitschin perheen onnellisista vuosista Vancouverissa, välillisesti
ainakin, olkoonkin vain TV:n kuori.
— Sinä olet vielä hullumpi kuin minä, Prudence myönsi kiusaantuneena. —
Aivan kaheli.
— Minä olen vain narri. Darnell keikutti kolmella jalalla seisovaa
pöytää, levitti sille tupakkavehkeensä ja polvistui käärimään. — Voi veljet,
mutta se oli hassuinta mitä olen nähnyt sitten Godzillan. Oletko sinä nähnyt
sen?
— En.
— Siinä oli kohtaus, jossa naispuolinen japsi hyönteistutkija yritti
jäljitellä ulkoavaruuden hämähäkin liikkeitä painottomassa tilassa. Darnell
väänsi kaasun päälle ja vei sätkän vedenlämmittimen alle.
— Etkö sinä äsken sanonut vastustavasi televisiota?
— Tämä oli kohtaus elokuvasta. Ja muistui mieleeni löytäessäni sinut
makaamasta täällä… Melko epätavanomaisessa asennossa. Mainitsemani
elokuvakohtaus oli muuten maalattu Paramountin teatterin mainoslakanaan, siihen
mitä ne pitävät elokuvateatterin ulkopuolella kuivumassa, Darnell vilkaisi
Prudencea närkästyneenä. — Turha luulla, että minä menisin sellaista roskaa
katsomaan.
— Kuvailit sen lakanan aika elävästi.
— Jos on ammattitaitoa ja eläytymiskykyä, riittää yksikin kuva avaamaan
kokonaisen tarinan. Darnell sormeili levysoittimen jousilukkoa ja hymähteli
vähättelevästi. — Saksalaisten tekemät ovat sivumennen sanoen paljon parempia,
hän sanoi kieputtaessaan tyhjää levylautasta. — Eikä minun fobioistani kannata
säikähtää. Yritän vain vähillä valtuuksillani rajoittaa tämän talon tarpeetonta
sähkön käyttöä suojellakseni tätä pentelettä…, Darnell nykäisi nurkkakaapin
alla rapistelevaa frettiä hännästä, — joka syö sähköjohtoja kuin lakritsia.
— Minun levysoittimeni ei toimi sähköllä, hyvä mies. Prudence yritti
nousta pystyyn ja istui alas, ohimossa vihlaisi. Hän kierähti kyljelleen ja
yritti nähdä nurkkakaapin alle. — Eikä televisiossakaan mitään vikaa ole.
Katsoin sitä aika paljon. Sairaalassa ollessani, hän painotti tarpeettoman kovaa. — Luulen että äänilevyni on
kierinyt kaapin alle… Saisitko otettua sen sieltä? Vaikka se rahiseekin ja
säteilee, mutta sinun elukkasi…
Darnell keräsi vedenlämmittimen päältä syliinsä Prudencen papereita ja
runovihkoja. — Nämä menevät pilalle näin, keräävät kosteutta, ymmärrätkö?
— Ymmärrän kai.
— Oletko saanut nämä? Itseltään herra Ginsbergiltä, ja… Darnell
etsi välilehdiltä omistuskirjoituksia. — Jaah, ja herra Ferlinghettiltä,
tunnetko sinä heidät?
— Minä olen varastanut ne.
— Ohhoh! Darnell katsoi Prudencea silmät suurina.
— Kauan sitten.
— Niin sitä pitää, hyvä niin… Darnell selasi Windpipen erikoisnumeroa.
— Minä pidän runoista. Freud ehkä väittäisi minun lukevan niitä vastapainona
sille, että olen elänyt herkimmän lapsuusvaiheeni sähkölaitteiden,
elektroniikan, lähettimien ja kuulokkeiden piirissä… Siinä kohtaa tosin vastaisin, että hän unohti mainita
kirjoituskoneet. Niitä vastaan minulla ei ole mitään. Olen siis kategorisoiva
ja pragmaattinen sijaistoimija. Luopuisitko näistä?
— Mielelläni.
— ”Kun nuori runous juo paperinmakuiset rivinsä henkiin ilmasta
ottamallaan vedellä”, Darnell luki Windpipen sivuilta, — ”se huomaa musteen
olevan mustetta vain.” Rankkaa. Älä vain Kimille kerro.
— Pitääkö hän beat-runoista?
— Ei pidä. Tarkoitin vain, ettet kertoisi hänelle harrastuksistasi. En
usko, että hän haluaisi kuulla…
— En minä ole mikään kleptomaani.
— … mahdollisesta taipumuksestasi näpistelyyn, Darnell päätti
lauseensa. — Kim on sisikunnaltaan erittäin rajoittunut etnisen kapitalismin
verso. Vaikka hän esittääkin olevansa rennosti toista maata kuin
pikkuserkkunsa, on hän todellisuudessa jäykkä kuin nuori bambu. Kaikenlisäksi
varkaat eivät ole huudossa Chinatownissa… Darnell konttasi nurkkakaapin ympäri.
— Miten tuon eläimen saa lopettamaan kujeilunsa ilman väkivaltaa? Kerro se
minulle. Tule pois sieltä, pikkukaveri… Darnell törkki pöydänjalkaa kaapin
alle, kangotti kaapin lopulta ilmaan jalan avulla, lakaisi jujuka-levyn ja
fretin huoneen toiseen päähän ja romautti kaapin alas. — Muuten se on ihan
mukava mutta se on mahdoton… Darnell pyyhkäisi otsaansa. — Sanoitko sinä
olleesi sairaalassa?
Prudence nosti äänilevyn lattialta ja katseli sitä synkkänä. — Sanoin.
Hän oli ollut sairaalassa vuoden. Hän ei ollut mikään neuroottinen
näpistelijä eikä kleptomaani eikä hermoheikko eikä Hitchcockin elokuvien
nainen, hän oli yksinkertaisesti hullu.
— Hullu mikä hullu.
Joka oli toipunut lääkeriippuvuudesta ja mustetesteistä ja kirjoittanut
kaksisataa sivua tanssin teoriasta, syönyt persikkahilloa, juonut
vaaleanpunaista maitoa ja kakkinut vetelää sairaalan raittiille lakanoille, hän
oli selvinnyt siitäkin. Lopullisesti Prudence oli parantunut, kun isän
rakastajatar oli tarjoutunut viemään hänet Santa Fe’ssä pidettävään
kirjallisuusseminaariin. Hän oli oksentanut viimeisen kerran elämässään
hakiessaan tohtori Wingiltä yliopiston päättötodistuksen, sen jälkeen hän oli
pakannut kassinsa ja kuopaissut Stanfordin tomut kumeista.
Darnell näytti onnelliselta. — Isät ovat myös mahdottomia. Hän
kyykistyi väsäämään uutta marisätkää ja katsoi Prudencea lämpimästi — Mutta
annetaan heidän olla. Mitä mieltä sinä olet Andysta?
— Mitä hänestä? Tuskin edes tunnen.
— Tai pikkuserkuista?
— Hetkinen…
— Mitä mieltä olet niistä, jotka ostavat kiinteistöjä pestäkseen
pesulakolikkonsa hohtavan puhtaiksi ja jättävät sen jälkeen kaiken oman onnensa
nojaan, tai kaltaisteni maan hiljaisten, maan alle kaivautuneiden
lainsuojattomien huomaan?
— Mitä niistä nyt ajattelisi? Totta puhuen minun pitäisi olla jo
nukkumassa.
Darnellin kasvot olivat peittyneet savuun. Hän oli halunnut vain purkaa
mieltään. Ei millään pahalla. Prudencen kannatti olla tyytyväinen pieneen
kammioonsa. Pieni huone oli niin kuin pieni autokin, vaivaton. Kun taas
Darnellin harteilla oli koko talo puhumattakaan asukkaista, ja nyt hän
tarkoitti vapaaherra Andya. Darnell oli jo toistamiseen maksanut talon
kaasulaskun ja vesilaskun omasta pussistaan. — Ja mitä sitten tapahtuu, kun
nuori mies vaivautuu käymään kotona? Hän tyhjentää kahden viikon aikana
täyttyneen pajatsonsa suloiseen Jennaan ja häipyy ennen kukonlaulua. Pepusta se
on sellainenkin, mitä?
— On se. Miksei Jenna maksa poikaystävänsä laskuja? Hänhän on kuitenkin
osallinen niihin, tavallaan.
— Jenna on työtön, kultaseni, ja sille ei voi mitään. Mutta sinun
laitasi on toinen Prudence, sillä haluaisin, jos olisi mitenkään mahdollista,
saada sinulta hieman rahaa, sanotaanko viisikymppiä, etukäteen, odottamattomia
ja odotettavissa olevia laskuja varten, siis pelkästään varmistaakseni, että
saan itse asua tässä lahossa linnakkeessa edes siihen asti kunnes
sementtipallot pyyhkäisevät meidät tomuksi.
— Että kuinka?
Darnell kosketti Prudencea luottamuksellisesti polvesta. — Lähtö meillä
on edessä ennen pitkää. Tälle paikalle tehdään uusia taloja. Darnell nojasi
päänsä seinään ja sulki silmänsä. — Sitä päätöstä koko Songien suku odottaa
kuuma vesi kielellä.
— Hyvä on, Darnell, mutta jos minä maksaisin sinulle nyt viisikymmentä
dollaria ja pallo heilahtaisi huomenna, niin miten minun rahoilleni silloin
kävisi?
— Hyvä kysymys… Darnell ryömi ovelle. — Fred! Nukkumaan… Hän tönäisi
päällään oven auki ja jäi huojumaan jyrkkien askelmien äärelle. — Oikeastaan
vallan pirun hyvä veto, hän mutisi. — Saamari. Auttaisitko minut alas?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti